Archive-name: glosario-amiga
URL: http://www.xente.mundo-r.com/amispatra/doc/AST_GlosarioAmiga.htm
Version: 0.70f (12.02.2017)

===========================================================================

                  Diccionario inglés-español de términos
                    del mundo de los ordenadores Amiga
         elaborado y propiedad de © Dámaso D. Estévez (AmiSpaTra)
                      TODOS los derechos reservados

===========================================================================

 Introducción
 ------------
 Este  documento es %personal% y se ofrece sin ningún tipo de garantía.  No
 tengo  ningún inconveniente en que se utilice como inspiración o fuente de
 consulta de traducciones, pero NO se permite la publicación o distribución
 de  (fragmentos  de) este documento como tal sin mi autorización expresa y
 previa  por  escrito.   El  lector  es quien asume todos los riesgos de la
 información aquí expuesta.

 He  de  advertir  que no intento imponer mis criterios a otros traductores
 (cada  uno  es  muy  libre  de  traducir  como  quiera),  que no todas las
 soluciones  son  mías, que no es un documento rígido (una solución que hoy
 me  parece  buena,  en  cualquier  momento  puedo sustuirla por una que me
 parezca  mejor)  ni pretende ser un documento histórico (de manera que hay
 ciertas soluciones que adopté en el pasado que quizás no aparezcan aquí) o
 exhaustivo, ni está restringido al mundo Amiga (hay términos de aplicación
 a otras plataformas/a la informática en general).

 Recomiendo,  en  el caso de documentación (ficheros guía y similares), que
 incluya un glosario de términos con su equivalencia en inglés o que cuando
 introduzca  por  primera vez un término aclare su significado/equivalencia
 incluyendo como acotación en cursiva o como nota al pie su término inglés.

 --------------------------------------------------------------------------
 Notas aclaratorias
 ------------------

 [1] Cuando  etiqueto una forma como vulgar, significa  que sólo la utilizo
     en la lengua hablada o en escritos no formales.

 [2] Cuando etiqueto una forma como "a veces",  quiere decir que en ciertos
     contextos puede traducirse por este término o similar.

---------------------------------------------------------------------------

 %% A %%
 -------

 + about [entrada de menú]

   * sobre

   Nota    : Esta solución fue la establecida por Commodore España.

   ------------------------------------------------------------------------

 + action gagdget [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * botón (de acción)

   ------------------------------------------------------------------------

 + AKA (also knows as)

   * "también conocido como" o alias

   ------------------------------------------------------------------------

 + aliasing

   * efecto de dientes de sierra o "escalera"

   ------------------------------------------------------------------------

 + amigans

   * usuarios de Amiga,
     [vulgar] amigueros

   ------------------------------------------------------------------------

 + antialiasing

   * suavizado (por interpolación)

   ------------------------------------------------------------------------

 + API (Application Programming Interface)

   * interfaz de programación de aplicaciones

   ------------------------------------------------------------------------

 + appicon

   * icono de aplicación

 --------------------------------------------------------------------------
 %% B %%
 -------

 + background                                          {véase "foreground"}

   * fondo

   ------------------------------------------------------------------------

 + banner

   tira (publicitaria)

   ------------------------------------------------------------------------

 + batch                                                   {véase "script"}

   * (por) lotes

   Ejemplos: This is a batch process
             ---
             Esto es un proceso por lotes

   ------------------------------------------------------------------------

 + BBS (Bulletin Board System)

   * STD o sistema de tablón (de anuncios) digital

   ------------------------------------------------------------------------

 + benchmark

   * banco de pruebas

   ------------------------------------------------------------------------

 + bevel                                                    {véase "miter"}

   * bisel

   ------------------------------------------------------------------------

 + big endian                                       {véase "little endian"}

   * formato Motorola o natural

   ------------------------------------------------------------------------

 + blueprint

   * plano [aplicado a un dibujo técnico]
   * programa [como plan de acción]

   ------------------------------------------------------------------------

 + blur (blurred)

   * difuminar [referido al efecto gráfico de los programas de dibujo]
   * desenfocar (desenfocado, borroso)

   ------------------------------------------------------------------------

 + board                                      {véase "chip" y "riser card"}

   * placa

   Ejemplos: I have a PPC mother board!
             ---
             ¡Tengo una placa base PPC!

   ------------------------------------------------------------------------

 + bob                                                     {véase "sprite"}

   * objeto (gráfico) del Blitter

   ------------------------------------------------------------------------

 + bold                           {véase "font", "italic", "underline",...}

   * negrilla

   ------------------------------------------------------------------------

 + boot (bootloader)

   arranque (cargador de arranque)

   ------------------------------------------------------------------------

 + breakpoint                                          {véase "watchpoint"}

   * punto de ruptura

   Notas   : Es  un término utilizado en depuración de programas y se puede
             definir  como  el  lugar  o posición en el código en el que el
             programa se detendrá para que el programador pueda estudiarlo,
             pudiendo  retomar  luego  su  ejecución.  En la mayoría de las
             traducciones  se  opta por dejar el término inglés 8-/ o se ha
             optado   por   términos   parecidos   como  punto  de  parada,
             interrupción, detención o quiebre.

   ------------------------------------------------------------------------

 + browser

   * navegador [habitualmente cuando se habla de clientes WWW]
   * explorador / gestor [resto de casos]

   Ejemplos: IBrowse is a good browser
             My file browser don't work
             ---
             IBrowse es un buen navegador
             Mi gestor de ficheros no funciona.

   ------------------------------------------------------------------------

 + bubble help

   * bocadillo de ayuda

   ------------------------------------------------------------------------

 + bug                                                      {véase "debug"}

   * error

   ------------------------------------------------------------------------

 + button [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * botón (de acción)

   ------------------------------------------------------------------------

 + byte                                         {véase "word" y "longword"}

   * octeto

 --------------------------------------------------------------------------
 %% C %%
 -------

 + callback (function)

   * (función de) retrollamada

   ------------------------------------------------------------------------

 + caps lock                                                {véase "shift"}

   * bloqueo de mayúsculas

   ------------------------------------------------------------------------

 + card                                                     {véase "board"}

   * tarjeta

   ------------------------------------------------------------------------

 + carriage return                                      {véase "line feed"}

   * retorno de carro

   ------------------------------------------------------------------------

 + case sensitive                        {véase "lower case", "upper case"}

   * Diferenciar entre mayúsculas y minúsculas,
     sensibilidad a la altura de la caja

   Notas   : Debido  a  que  este término suele aparecer en elementos de la
             interfaz  gráfica que disponen de escaso espacio, suelo buscar
             alternativas  abreviadas  como  p.ej.   en  el  caso de Cygnus
             Editor  que  he  utilizado la cadena "Mayúsculas = minúsculas"
             para la casilla de verificación correspondiente.

   Ejemplos: You can do a case sensitive search, if you want.
             ---
             Puede realizar, si lo desea,
             una búsqueda sensible (a la altura de la caja,
             o sea, diferenciar entre mayúsculas y minúsculas).

   ------------------------------------------------------------------------

 + CGI (Computer Graphics)

   * gráficos generados por ordenador

   ------------------------------------------------------------------------

 + charcoal

   * (dibujo al) carboncillo [referido al dibujo]
   * carbón

   ------------------------------------------------------------------------

 + checkbox  [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * casilla (de verificación), casilla binaria

   ------------------------------------------------------------------------

 + checkmark [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * marca de verificación

   ------------------------------------------------------------------------

 + chip

   * (circuito) integrado
   * compartida [en contextos referidos al tipo de memoria]

   Ejemplos: This chip is a CIA
             There are low free memory chip
             ---
             Este integrado es una CIA (adaptador de interfaz complejo)
             Hay poca memoria compartida libre

   ------------------------------------------------------------------------

 + chiptune

   * melodía sintética

   ------------------------------------------------------------------------

 + chunk                                                     {véase "hunk"}

   * bloque (de datos) [referido a las partes de un fichero (IFF)]

   Ejemplos: Searching the CAMG chunk...
             ---
             Buscando el bloque (de datos) CAMG...

   Notas   : Literalmente significa "trozo".

   ------------------------------------------------------------------------

 + clip

   * corto(metraje), video [referido a video]
   * recorte

   ------------------------------------------------------------------------

 + clipboard

   * portapapeles

   ------------------------------------------------------------------------

 + close gadget [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * botón o artilugio de cierre

   ------------------------------------------------------------------------

 + cycle gadget [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * botón o artilugio cíclico

   ------------------------------------------------------------------------

 + CMY(K)                                         {véase RGB(N), HSV e YIQ}

   * CMA(N)

   Notas   : Las siglas corresponden a los colores
             cián, magenta, amarillo (y opcionalmente, negro).

   ------------------------------------------------------------------------

 + coder

   * programador

   ------------------------------------------------------------------------

 + commodity

   * comodidad

   ------------------------------------------------------------------------

 + compiler                       {véase "debugger", "linker" y "makefile"}

   * compilador

   ------------------------------------------------------------------------

 + config                                {véase "settings" y "preferences"}

   * configuración

   Notas   : Aunque  los  términos  "config",  "settings"  y  "preferences"
             pueden  parecer  aludir a los mismos conceptos, seguramente no
             es así...  por favor, respete la elección del término de quien
             escribió   el  documento  original  y  utilice  la  traducción
             recomendada  especialmente  cuando en el documento original se
             usan  más  de  uno  de  estos  términos,  como  por ejemplo en
             AmiUpdate,  o  puede acabar encontrándose en un lío (y liar al
             lector).

   ------------------------------------------------------------------------

 + controller

   * controlador(a)

   Ejemplos: My harddisk's controller has dead
             ---
             Mi controladora de disco duro ha muerto

   ------------------------------------------------------------------------

 + CPU (Central Process Unit)                                 {véase "FPU"}

   * microprocesador (central) o UCP (unidad central de proceso)

   ------------------------------------------------------------------------

 + cracktro

   * presentación o introducción pirata

   ------------------------------------------------------------------------

 + crypt(,to) y decrypt(,to)

   * cifrar y descifrar

   Nota    : Aunque  existe  el término criptografía, no existe en español,
             según  el  DRAE,  los  términos  tan  populares de encriptar y
             desencriptar. ¡No los use!

   ------------------------------------------------------------------------

 + custom                                                    {véase "chip"}

   * a medida, definible (por el usuario)

   Ejemplos: The AGA custom chips are the lastest
             ---
             Los integrados a medida AGA son los últimos/más recientes

 --------------------------------------------------------------------------
 %% D %%
 -------

 + daemon

   * demonio

   Nota   : Un demonio es una tarea o proceso de fondo.

   ------------------------------------------------------------------------

 + datatype(s)

   * tipo(s) de datos

   ------------------------------------------------------------------------

 + debug(, to) / debugger  {véase "bug", "compiler", "linker" y "makefile"}

   * depuración (depurar) / depurador

   ------------------------------------------------------------------------

 + deep color                            {véase "high color", "true color"}

   * color profundo o superior a 30 bits

   ------------------------------------------------------------------------

 + depth gadget [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * botón o artilugio de profundidad

   ------------------------------------------------------------------------

 + device

   * dispositivo

   ------------------------------------------------------------------------

 + dialer

   * marcador (telefónico)

   ------------------------------------------------------------------------

 + dither / dithering [referido al efecto gráfico en programas de dibujo]

   * entramar / entramado, degradado

   ------------------------------------------------------------------------

 + dithering

   * degradado, entramado

   ------------------------------------------------------------------------

 + dock

   * dársena, banco/barra (de botones) [aplicado a programas como AmiDock]
   * muelle, plataforma (de atraque o despegue), dique...

   Ejemplos: The target is reach the dock for to end the level
             ---
             El objetivo es alcanzar la plataforma para finalizar el nivel

   ------------------------------------------------------------------------

 + docky                                          {véase "dock" y "gadget"}

   * botón o elemento de la dársena, barra/banco (de botones)

   ------------------------------------------------------------------------

 + download(, to)                                    {véase "upload(, to)"}

   * descarga (descargar)

   ------------------------------------------------------------------------

 + drag'n'drop

   * "arrastrar y soltar"

   ------------------------------------------------------------------------

 + drawer                                                    {véase "fold"}

   * cajón
   * [a veces] directorio

   ------------------------------------------------------------------------

 + driver

   * gestor

   ------------------------------------------------------------------------

 + DTP (Desktop Publishing)

   * autoedición

   ------------------------------------------------------------------------

 + dump(, to)

   * volcado, volcar

 --------------------------------------------------------------------------
 %% E %%
 -------

 + edge

   * ribetear [referido al efecto gráfico de los programas de dibujo]
   * borde, límite, frontera

   ------------------------------------------------------------------------

 + edit(, to)

   * modificar
   * edición [artilugio de menú de primer nivel "Edit"]
   * editar  [referido al mundo del video o publicaciones]
   * montar  [cinematografía]

   Ejemplos: Goto to "Edit" menu and select "Edit brush..."
             Finally, Jacek will edit the film's reel
             ---
             Vaya al menú "Edición" y seleccione "Modificar brocha..."
             Finalmente, Jacek montará el rollo/bobina de la película

   ------------------------------------------------------------------------

 + editor

   * editor [referido al video/mundo editorial y a la edición de textos]
   * montador [referido al mundo del cine]

   Ejemplos: My favourite editor is Cygnus Editor Professional
             I'm the film's director, producer and editor
             ---
             Mi editor (de textos) favorito es Cygnus Editor Professional
             Soy el director, productor y montador de la película

   ------------------------------------------------------------------------

 + email

   * correo electrónico o correo-e

   ------------------------------------------------------------------------

 + embedded

   * embebido, integrado

   ------------------------------------------------------------------------

 + emboss [referido al efecto gráfico de los programas de dibujo]

   * realzar, bajorrelieve

 --------------------------------------------------------------------------
 %% F %%
 -------

 + fast [en contextos referidos al tipo de memoria]          {véase "chip"}

   * rápida, exclusiva

   Ejemplos: This machine has 8 MB Fast
             ---
             Esta máquina tiene 8 Mo de memoria rápida (o exclusiva)

   ------------------------------------------------------------------------

 + fetch [en contextos referidos a microprocesadores]

   * obtención o búsqueda de la siguiente instrucción

   ------------------------------------------------------------------------

 + firmware

   * logicial integrado (en circuito impreso o en la circuitería).

   ------------------------------------------------------------------------

 + fix(, to)

   * corregir [referido a fallos o errores]
   * fijar

   Ejemplos: The author fix this bug with the sunday's release
             Press the OK button for to fix the changes
             ---
             El autor corrige este error con la versión del domingo
             Presione el botón Aceptar para fijar los cambios

   ------------------------------------------------------------------------

 + flag

   * bandera, atributo

   ------------------------------------------------------------------------

 + flickerfixer

   * corrector de parpadeo

   ------------------------------------------------------------------------

 + fold(, to) / unfold(, to)

   * plegar, contraer / desplegar, expandir

   ------------------------------------------------------------------------

 + folder

   * carpeta
   * [a veces] directorio

   ------------------------------------------------------------------------

 + font                  {véase "bold", "italic", "underline", "strike"...}

   * tipo (de impresión o de letra)
   * [a veces] tipografía

   Ejemplos : I've deleted the Triumvirate font
              Go to "Fonts" tab.
              ---
              He borrado el tipo Triumvirate
              Diríjase a la pestaña "Tipografía"

   Notas    : Debido a  que  el  término "tipografía" está definido como el
              arte de  imprimir,  sólo  puede utilizarse como traducción de
              "font"/"fonts" cuando  ésta  sea  la  idea que subyace...  en
              otras  palabras, no  debe  utilizarse  para elegir un tipo de
              imprenta,  pero sí  cuando  son varios o incluso se controlan
              otros  aspectos visuales como interlineado, estilos (cursiva,
              subrayado...), etc. ... de hecho es una buena traducción para
              un grupo o una pestaña por ejemplo.

   ------------------------------------------------------------------------

 + foreground                                          {véase "background"}

   * primer plano

   ------------------------------------------------------------------------

 + formerly                                                   {véase "AKA"}

   * antes conocido como/por

   ------------------------------------------------------------------------

 + FPGA

   * matriz de puertas de campo programable

   Notas   : He  encontrado  otras  fuentes,  incluso  académicas,  que  la
             traducen  como  "matriz de puertas programables" (una solución
             simplificada,  que  podría  inducir  a confusión si hay varios
             tipos  de  puertas  programables  y en algún caso es relevante
             diferenciarlas)  o  "matriz  de puertas programables en el/por
             campo" (aunque mis conocimientos del inglés son escasos, sí sé
             que sus adjetivos son invariables en número y que éstos suelen
             preceder   al  nombre,  de  manera  que  "programable"  parece
             referirse directamente al "campo" y no a la "puerta" ];-D)

   ------------------------------------------------------------------------

 + frame

   * fotograma o cuadro [referido a animaciones/películas]
   * datagrama [referido a datos, como p.ej. en el formato MP3]
   * vista (independiente)
   * marco

   Ejemplo : Theses frames are defined in ID3v2 informal standard
             IBrowse supports frames.
             I search a nice frame for this photo.
             A movie with only 12 fps?
             ---
             Estos datagramas están definidos en el estándar informal ID3v2
             IBrowse soporta vistas independientes.
             Busco un bonito marco para esta fotografía.
             ¿Una película con sólo 24 FPS (fotogramas por segundo)?

   ------------------------------------------------------------------------

 + FPU                                                        {véase "CPU"}

   * unidad de coma flotante,
     [vulgar] coprocesador matemático

 --------------------------------------------------------------------------
 %% G %%
 -------

 + gadget [referido a la interfaz gráfica]

   * artilugio (de la interfaz), elemento de la interfaz, control

   Nota    : La primera acepción fue elegida Commodore España,
             pero desgraciadamente no tuvo éxito en el pasado
             (quizás podamos ayudar a corregir eso ;).

   ------------------------------------------------------------------------

 + game

   * juego / partida

   ------------------------------------------------------------------------

 + GUI

   * interfaz gráfica (del usuario)

   ------------------------------------------------------------------------

 + guidelines

   * directrices, líneas maestras

   ------------------------------------------------------------------------

 + group(, to)                                      {véase "ungroup(, to)"}

   * agrupar

 --------------------------------------------------------------------------
 %% H %%
 -------

 + handler

   * manejador

   ------------------------------------------------------------------------

 + hard(ware)                                          {véase "soft(ware)"}

   * circuitería,
   * [a veces] periféricos

   ------------------------------------------------------------------------

 + hash

   * almohadilla [referido al símbolo "#"],
   * clave, identificador

   Ejemplos: You must first apply a hash function to its name.
             ---
             Primero, ha de aplicar, una función resumen a este nombre.

   Notas   : En  la  Wikipedia  se  define  una  función  resumen,  también
             conocida  como  de  claves o identificadores como "una función
             matemática  o  un  procedimiento  bien definido que reduce una
             cantidad    (normalmente   larga   y   variable)   de   datos,
             habitualmente  a  un valor entero que sirve como índice en una
             matriz  o lista.  Los valores devueltos por estas funciones se
             suelen    llamar    (valores,   códigos,   sumas)   clave   (o
             identificadores)."

   ------------------------------------------------------------------------

 + high color                           {véase "true color" y "deep color"}

   * color de alta densidad o de 16 bits

   ------------------------------------------------------------------------

 + hint

   * pista

   ------------------------------------------------------------------------

 + HiRes / LowRes / SuperHiRes

   * AltaRes / BajaRes / SuperAltaRes

   Notas   : Se trata de los nombres abreviados
             de los modos de pantallas más clásicos del Amiga.

   ------------------------------------------------------------------------

 + hook

   * resorte(, muelle)

   ------------------------------------------------------------------------

 + hotkey

   * (tecla o combinación de teclas de) activación

   Notas   : En algunas traducciones, por su brevedad,
             a veces he utilizado las formas "Activar" o "Atajo".

   ------------------------------------------------------------------------

 + hotlist

   * agenda, (lista o listín de) contactos

   ------------------------------------------------------------------------

 + hot spot

   * punto caliente o sensible

   ------------------------------------------------------------------------

 + HSV                                         {véase RGB(N), CMY(K) e YIQ}

   * matiz, saturación y valor

   ------------------------------------------------------------------------

 + hunk                                                     {véase "chunk"}

   * sección, segmento.

   Ejemplos: Each program unit starts with a header
             and is followed by a series of hunks.
             ---
             Cada unidad de programa comienza con
             una cabecera y está seguido de una serie de secciones.

   Notas   : Literalmente significa "trozo".

 --------------------------------------------------------------------------
 %% I %%
 -------

 + iconify

   * minimizar

   Notas   : Tradicionalmente se ha traducido como "iconificar" en el mundo
             Amiga e "iconizar" en el mundo Windows...  desgraciadamente el
             DRAE  a  día de hoy no reconoce ninguna de las formas, así que
             en  aras  de  la corrección lingüística me he visto obligado a
             buscar   una   alternativa  "legal".   Como  opción  contraria
             ("uniconify")  y  aún  en  fase  de valoración podría utilizar
             "((re)abrir la) interfaz",...

   ------------------------------------------------------------------------

 + IDE (Integrated Development environment)

   * entorno de desarrollo integrado

   ------------------------------------------------------------------------

 + I/O (input/output)

   * E/S (entrada/salida)

   ------------------------------------------------------------------------

 + indent

   * sangrado

   ------------------------------------------------------------------------

 + interface                                                  {véase "GUI"}

   * interfaz

   ------------------------------------------------------------------------

 + (inter)laced

   * entrelazado

   ------------------------------------------------------------------------

 + IT

   * tecnología(s) de la información

   ------------------------------------------------------------------------

 + italic                  {véase "font", "strike", "shadow", "outline"...}

   * cursiva

 --------------------------------------------------------------------------
 %% J %%
 -------

 + joypad                                                  {véase "paddle"}

   * controlador de juegos

   ------------------------------------------------------------------------

 + joystick

   * palanca de control (o de juegos)

 --------------------------------------------------------------------------
 %% K %%
 -------

 + kerning

   * espaciado entre pares de caracteres

   Nota   : El  manual de PageStream 2.2 define los conceptos de "tracking"
            y  "kerning"  como el aumento y disminución del espaciado entre
            caracteres,  para  luego  redefinir  el  concepto  de "kerning"
            dentro  del  programa como "el ajuste del espaciado entre pares
            de caracteres".

   ------------------------------------------------------------------------

 + key / keyboard / keymap / keylogger

   * tecla / teclado / mapa de teclado / capturador de pulsaciones

   ------------------------------------------------------------------------

 + knob  [referido a la interfaz gráfica]

   * pomo, manija.

 --------------------------------------------------------------------------
 %% L %%
 -------

 + label

   * etiqueta

   ------------------------------------------------------------------------

 + last saved                        {véase "reset to default" y "restore"}

   * los (últimos ajustes) guardados [ítem de menú]

   Notas   : Su atajo de teclado es L como en la versión en inglés.

   ------------------------------------------------------------------------

 + layout

   * maquetación [para documentos]
   * diseño, composición, disposición [resto de casos]

   ------------------------------------------------------------------------

 + leading space/blank                       {véase "trailing space/blank"}

   * espacio/carácter en blanco inicial

   ------------------------------------------------------------------------

 + level                                             {vease "game" y "RPG"}

   * nivel

   ------------------------------------------------------------------------

 + library

   * biblioteca

   Notas   : ¡¡¡¡ No traduzca jamás el término  como "librería" !!!!

   ------------------------------------------------------------------------

 + line feed                                      {véase "carriage return"}

   * salto (o avance) de línea

   ------------------------------------------------------------------------

 + link / linker                {véase "compiler", "debugger" y "makefile"}

   * enlace (o vínculo) / enlazador

   ------------------------------------------------------------------------

 + little endian                                       {véase "big endian"}

   * formato Intel

   ------------------------------------------------------------------------

 + LMB                                                {véase "RMB" y "MMB"}

   * Botón izquierdo del ratón, abreviadamente BIR

   ------------------------------------------------------------------------

 + log(, to)

   registro, diario (registrar)

   ------------------------------------------------------------------------

 + load(, to) / loader                                   {véase "save, to"}

   * cargar / módulo de lectura o cargador

   ------------------------------------------------------------------------

 + longword                                                  {véase "byte"}

   * palabra larga, doble palabra

   ------------------------------------------------------------------------

 + lower case                         {véase upper case", "case sensitive"}

   * minúscula, letra de caja baja

 --------------------------------------------------------------------------
 %% M %%
 -------

 + map(, to)

   * mapa (cartografiar)

   Ejemplos: First, install your local keymap
             Remapping the memory...
             ---
             En primer lugar, instale su mapa de teclado local
             Recartografiando la memoria...

   ------------------------------------------------------------------------

 + makefile                       {véase "compiler", "debugger" y "linker"}

   * fichero de creación ("make")

   ------------------------------------------------------------------------

 + mask

   * máscara

   ------------------------------------------------------------------------

 + miter                                                    {véase "bevel"}

   * inglete

   ------------------------------------------------------------------------

 + mixer                                  {véase "reproductor" y "sampler"}

   * mezclador

   ------------------------------------------------------------------------

 + MMB                                                {véase "LMB" y "RMB"}

   Botón medio del ratón, abreviadamente BMR

   ------------------------------------------------------------------------

 + mouse

   * ratón

   ------------------------------------------------------------------------

 + music                                                   {véase "sample"}

   * música, melodía

  -------------------------------------------------------------------------
 %% N %%
 -------

 + news                                                     {véase "email"}

   * grupos de noticias o Usenet [referido a recusos de Internet]
   * noticia, novedad

   ------------------------------------------------------------------------

 + net(work)

   * red (de trabajo)

 ---------------------------------------------------------------------------
 %% O %%
 -------

 + OCR (Optical Character Recognition)

   ROC (reconocimiento óptico de caracteres)

   -------------------------------------------------------------------------

 + oil paint

   * pintura al óleo

   -------------------------------------------------------------------------

 + OK [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * Aceptar

   -------------------------------------------------------------------------

 + onboard

   * (integrado) en (la) placa (base)

   ------------------------------------------------------------------------

 + OS

   * SO (sistema operativo); en plural SO (o SSOO)

   ------------------------------------------------------------------------

 + outline                 {véase "font", "bold", "italic", "underline"...}

   * silueta o hueca

   ------------------------------------------------------------------------

 + overscan

   * sobreexploración

 --------------------------------------------------------------------------
 %% P %%
 -------

 + paddle                                     {véase "joypad" y "joystick"}

   * raqueta

   ------------------------------------------------------------------------

 + panning control [referido al sonido]

   * control de balance o panorama

   ------------------------------------------------------------------------

 + password

   * contraseña

   Nota:    Si  el  contexto  diferencia  entre  "password" y "passphrase",
            puede  traducirse  como "contraseña tipo palabra" y "contraseña
            tipo  frase"  (o  en menor medida literalmente como "palabra de
            acceso" y "frase de acceso").

   ------------------------------------------------------------------------

 + parallax[, scroll]

   [desplazamiento en] paralaje o animación de la profundidad

  -------------------------------------------------------------------------

 + path

   * ruta (de acceso)

   ------------------------------------------------------------------------

 + peer to peer

   * de igual a igual

   ------------------------------------------------------------------------

 + PCB

   * placa de circuito impreso

   ------------------------------------------------------------------------

 + PD

   * DP o dominio público

   ------------------------------------------------------------------------

 + phishing

   * "pesca de datos"

   ------------------------------------------------------------------------

 + pipe

   * canalización

   ------------------------------------------------------------------------

 + pixel

   * píxel


   Nota    : Antes  de  que  se  incorporase  al  DRAE  he  utilizado  como
             sustituto la forma "punto gráfico".

   ------------------------------------------------------------------------

 + pixelate [referido al efecto gráfico de los programas de dibujo]

   * reducción de resolución

   Nota    : Aunque   el  DRAE  reconoce  píxel,  no  reconoce  los  verbos
             "pixelar" o "pixelizar".

   ------------------------------------------------------------------------

 + player                            {véase "tracker", "mixer" y "sampler"}

   * reproductor
   * jugador

   Ejemplos: The human player wins.
             DeliTracker & Eagleplayer are two good players.
             ---
             Gana el jugador humano.
             DeliTracker e Eagleplayer son dos buenos reproductores.

   ------------------------------------------------------------------------

 + plotter

   trazador (gráfico)

   ------------------------------------------------------------------------

 + plug-in

   * complemento

   ------------------------------------------------------------------------

 + podcast

   * difusión (o emisión) encapsulada

   ------------------------------------------------------------------------

 + pointer                                                  {véase "mouse"}

   * puntero

   ------------------------------------------------------------------------

 + popup menu                                       {véase "pulldown menu"}

   * menú emergente (y si cambia con el contexto, menú contextual)

   ------------------------------------------------------------------------

 + port

   * puerto

   ------------------------------------------------------------------------

 + preferences                                {véase "settings" y "config"}

   * preferencias

   ------------------------------------------------------------------------

 + preview

   * vista previa, previsualización
   * avance

   Ejemplos: I seen the film and the game previews
             You can see the final document with the preview option
             ---
             Ví los avances del juego y de la película
             Puede ver el documento final con la opción de vista previa

   ------------------------------------------------------------------------

 + propietary format

   * formato privado

   ------------------------------------------------------------------------

 + proxy (server)

   * (servidor) apoderado

   ------------------------------------------------------------------------

 + pulldown menu                                       {véase "popup menu"}

   * menú desplegable

 --------------------------------------------------------------------------
 %% Q %%
 -------

 + quit(, to)

   * salir

 --------------------------------------------------------------------------
 %% R %%
 -------

 + radio button [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * botón de opción

   ------------------------------------------------------------------------

 + rasterline

   * línea de barrido

   ------------------------------------------------------------------------

 + rate (transfer)

   * tasa (de transferencia)

   ------------------------------------------------------------------------

 + raw (data)

   * (datos) brutos, sin procesar, sin formato

   ------------------------------------------------------------------------

 + record(, to)

   * grabación (grabar) / plusmarca, máxima puntuación, récord

   ------------------------------------------------------------------------

 + redo                                                      {véase "undo"}

   * rehacer

   ------------------------------------------------------------------------

 + render(, to)

   * generación (generar)
   * imágenes de síntesis [referido a tipo de imágenes]

   Ejemplos: I can't render this image fastly
             I've created some rendered landscapes this weekend
             ---
             No puedo generar esta imagen rápidamente
             He creado paisajes de síntesis este fin de semana

   ------------------------------------------------------------------------

 + requirements

   * requisitos, requerimientos.

   ------------------------------------------------------------------------

 + reset (reset button)

   * reiniciar (botón de reinicio)

   ------------------------------------------------------------------------

 + reset to default                        {véase "last saved" y "restore"}

   * Valores por defecto [ítem de menú]

   Nota:     Literamente significa "reiniciar a los valores por defecto".
             Su atajo de teclado es D como en la versión en inglés.

   ------------------------------------------------------------------------

 + resource

   * recurso

   ------------------------------------------------------------------------

 + restore                           {véase "reset to default" y "restore"}

   * restaurar (los ajustes) [ítem de menú]

   Nota:     Su atajo de teclado es R como en la versión en inglés.

   ------------------------------------------------------------------------

 + resume, to

   * retomar, reanudar

   ------------------------------------------------------------------------

 + RGB(K)                                         {véase CMY(N), HSV e YIQ}

   * RVA(N)

   Nota    : Las siglas corresponden a los colores
             rojo, verde, amarillo, y, opcionalmente el negro.

   ------------------------------------------------------------------------

 + riser card                                      {véase "slot" y "board"}

   * tarjeta extensora

   Nota    : Este  tipo  de  tarjetas  mejora  la accesibilidad física a la
             ranura  de  expansión  o  incrementa  su  número  (para  poder
             conectar más tarjetas).  Comparando la ranura de expansión con
             un  enchufe  eléctrico,  la  tarjeta expansora actuaría ya sea
             como  cable prologandor, como enchufe múltiple o ambos (lo que
             conocemos como regleta de enchufes :).

   ------------------------------------------------------------------------

 + RMB                                                {véase "LMB" y "MMB"}

   * Botón derecho del ratón, abreviadamente BDR

   ------------------------------------------------------------------------

 + roman [referido a tipo de impresión]

   * redonda o romana

   ------------------------------------------------------------------------

 + royalty

   * regalía

   ------------------------------------------------------------------------

 + RPG (Role Playing Game)

   * JDR o juego de rol.

   Notas   : La sigla en español fue acuñada
             hace años en una revista.. ¿Micromanía, quizás? r8-?

 --------------------------------------------------------------------------
 %% S %%
 -------

 + sample / sampler                                         {véase "music"}

   * muestra (de sonido) / muestreador

   ------------------------------------------------------------------------

 + save(, to) / saver                                    {véase "load, to"}

   * guardar / módulo de escritura, volcador
   * ahorrar

   ------------------------------------------------------------------------

 + scan(, to) / scanner

   * exploración (explorar) / escáner, digitalizador

   ------------------------------------------------------------------------

 + scandoubler                                       {véase "flickerfixer"}

   * duplicador de  barrido

   ------------------------------------------------------------------------

 + scheduler

   * planificador, programador

   ------------------------------------------------------------------------

 + scroll

   * desplazamiento

   Ejemplos: The windows hasn't a scroller bar
             The scrolling list is disabled
             ---
             Las ventanas no tienen barra de desplazamiento
             La lista desplazable está desactivada.

   ------------------------------------------------------------------------

 + screen

   * pantalla

   ------------------------------------------------------------------------

 + screenshot

   * captura (de la pantalla)

   Notas   : Existe  otro  término  relacionado que cuando hay poco espacio
             para  la  traducción es complicado de expresar...  "snapshot".
             Commodore  lo  utilizó  para  una  de las opciones de menú del
             Workbench  y  se  tradujo  como  "Congelar" (aunque yo hubiera
             preferido "Memorizar" :), pero con la última revisión del DRAE
             el  mejor  término que se adapta es "instantánea" (con función
             de  sustantivo  y  en el sentido fotográfico), aunque según el
             contexto  podría  utilizarse  otros términos como "estado" que
             he  utilizado  en AmiArcadia, pues se trataba de una captura o
             volcado  instantáneo  del  *estado*  del  sistema  emulado (el
             propio autor en el manual también le llama "aka savestate" :).

   ------------------------------------------------------------------------

 + script

   * guión

   ------------------------------------------------------------------------

 + SDK (Software Development Kit)

   * Paquete para desarrolladores

   ------------------------------------------------------------------------

  + serif / sans serif [referido a la tipografía]

   * remate / etrusco, sin remate, con remate a palo seco

   Ejemplos: The Impact is a sans serif font
             ---
             La "Impact" es un tipo de impresión sin remate

   ------------------------------------------------------------------------

 + set

   * definir, aplicar
   * juego o colección

   Ejemplos: I want the tool set and the card set
             The chipset is broken
             Press the [Set] button
             ---
             Quiero el juego de herramientas y la colección de cartas
             El juego de circuitos integrados está estropeado
             Presione el botón [Definir]

   ------------------------------------------------------------------------

 + settings                                {véase "preferences" y "config"}

   * ajustes

   ------------------------------------------------------------------------

 + shadow                     {véase "font", "bold", "italic", "strike"...}

   * (con) sombra

   ------------------------------------------------------------------------

 + sharpen [referido al efecto gráfico de los programas de dibujo]

   * acentuar (detalles)

   Notas   : En  muchos  documentos se traduce el efecto como "nitidez", ya
             que  es  el  efecto  aparente  que se consigue es acentuar los
             detalles si no se abusa de él.

   ------------------------------------------------------------------------

 + shift [referido a la tecla]                          {véase "caps lock"}

   * (retención de) mayúsculas

   ------------------------------------------------------------------------

 + shortcut

   * atajo (de teclado)

   ------------------------------------------------------------------------

 + show(, to)                                                {véase "view"}

   * espectáculo (mostrar)

   ------------------------------------------------------------------------

 + site

   * sitio, página (en la WWW o de hipertexto)

   ------------------------------------------------------------------------

 + sizing gadget [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * tirador o artilugio (de cambio) de tamaño

   Notas   : Finalmente he optador por traducirlo por "tirador" en lugar de
             "botón",  porque  su función no se ejerce al presionarlo, sino
             al arrastrarlo (tirar de él).

   ------------------------------------------------------------------------

 + skin

   * carátula, piel

   Ejemplos: Amplifier is skinnable / supports skins.
             ---
             Amplifier soporta carátulas intercambiables.

   ------------------------------------------------------------------------

 + slide(r) gadget [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * corredera, control o artilugio deslizante

   ------------------------------------------------------------------------

 + slideshow

   * diaporama

   Notas   : Antiguamente lo he traducido como "exposición de imágenes".

   ------------------------------------------------------------------------

 + slot

   * ranura (de expansión)

   ------------------------------------------------------------------------

 + smooth(, to)

   * suave (suavizar)

   ------------------------------------------------------------------------

 + soft(ware)

   * logicial
   * [a veces] programa

   ------------------------------------------------------------------------

 + socket

   * zócalo
   * [a veces] conector

   Ejemplos: Couldn't bind socket to a free port.
             ---
             Imposible asociar el zócalo a un puerto libre.

   ------------------------------------------------------------------------

 + solarize [referido al efecto gráfico de los programas de dibujo]

   * solear

   ------------------------------------------------------------------------

 + speaker

   * altavoz
   * hablante, orador, ponente

   ------------------------------------------------------------------------

 + sprite                                                     {véase "bob"}

   * [referidos a gráficos] duendecillo (gráfico),
   * [a veces] objeto gráfico

   Notas    : La  forma  "vsprite"  alude  a que es virtual, o lo que es lo
              mismo, que a través de trucos de circuitería y/o programación
              se han superado alguna de sus limitaciones p.  ej. su número.

   ------------------------------------------------------------------------

 + stack

   * pila

   Ejemplos: Poseidon is an USB stack created by Chris Hodges
             ---
             Poseidon es una pila USB creada por Chris Hodges

 --------------------------------------------------------------------------

 + story board

   * guión gráfico

 --------------------------------------------------------------------------

 + stream

   * flujo o corriente

 --------------------------------------------------------------------------

 + strike                    {véase "font", "outline", "strike", "bold"...}

   * [como estilo tipográfico] tachado

 --------------------------------------------------------------------------
 %% T %%
 -------

 + tab

   * pestaña [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]
   * tabulador

   Ejemplos: Select the "Net" tab and change the username
             Insert many tabs in the text
             Press the TAB key for jump to next field
             ---
             Seleccione la pestaña "Red" y cambie el nombre del usuario
             Inserte algunos tabuladores en el texto
             Presione la tecla TAB(ULADOR) para saltar al siguiente campo

   ------------------------------------------------------------------------

 + tag

   * etiqueta

   ------------------------------------------------------------------------

 + task

   * tarea

   ------------------------------------------------------------------------

 + test(, to)

   * prueba (objetiva), probar

   ------------------------------------------------------------------------

 + textfield, text gadget [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * campo o artilugio de texto

   ------------------------------------------------------------------------

 + tint(, to) [referido al efecto gráfico de los programas de dibujo]

   * tinción(, tintar)

   ------------------------------------------------------------------------

 + threshold

   * umbral

   ------------------------------------------------------------------------

 + thru

   * a través
   * (puerto o conector) clon o de réplica    [aplicado al (conector) MIDI]

   Nota     : Es  habitual encontrar la expresión "passthru" que alude a un
              conector  que  permite  alargar  la  conexión de dispositivos
              (puesto  que  la  señal  pasa  sin  interferencia, como si no
              existiese el dispositivo que posee dicho puerto, al siguiente
              dispositivo  conectado  a  él).   El  concepto  es similar al
              utilizado en MIDI, en el que el puerto "thru" es un puerto de
              salida  que  contiene una copia idéntica/clónica o réplica de
              la  señal  de  entrada  al dispositivo MIDI; en el caso de la
              traducción de Horny, por limitaciones de espacio he utilizado
              el término clon y derivados (y abreviadamente he utilizado el
              símbolo => para indicar el uso de dicho canal).

   ------------------------------------------------------------------------

 + thumbnail [aplicado a imágenes]

   * miniatura

   ------------------------------------------------------------------------

 + tick

   * instante

   ------------------------------------------------------------------------

 + time out

   * tiempo de espera o límite

   ------------------------------------------------------------------------

 + timer

   * temporizador

   ------------------------------------------------------------------------

 + title bar [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * barra de título

   ------------------------------------------------------------------------

 + toggle item [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * ítem biestable

   ------------------------------------------------------------------------

 + token

   * distintivo

   ------------------------------------------------------------------------

 + toolbar

   * barra (de herramientas)

   ------------------------------------------------------------------------

 + track / tracking

   * pista, huella / seguimiento

   Ejemplos: The first CD track is damaged
             The tracking system has failed
             ---
             La primera pista del disco compacto está dañada
             El sistema de seguimiento ha fallado

   ------------------------------------------------------------------------

 + tracker [referido a música]        {véase "sampler", "mixer" y "player"}

   * compositor (musical) por pistas

   ------------------------------------------------------------------------

 + trailing space/blank                       {véase "leading space/blank"}

   * espacio/carácter en blanco final

   ------------------------------------------------------------------------

 + trashcan

   * papelera, cubo de basura.

   Nota     : Literalmente  se  traduce por "cubo de basura".  Sin embargo,
              parece  que  C=  España  optó  en su momento por "papelera" y
              puesto   que   también   se  utiliza  en  otras  plataformas,
              finalmente  he  optado  por  él  (por  ejemplo a partir de la
              versión 1.18 del catálogo de RAWInfo).

   ------------------------------------------------------------------------

 + true color                           {véase "high color" y "deep color"}

   * color real o de 24 bits

 --------------------------------------------------------------------------
 %% U %%
 -------

 + UDC (User Definable Characters)                 {véase "sprite" y "bob"}

   * Carecteres definibles por el usuario

   ------------------------------------------------------------------------

 + underline                         {véase "font", "strike", "outline"...}

   * subrayado

   ------------------------------------------------------------------------

 + undo                                                      {véase "redo"}

   * deshacer

   ------------------------------------------------------------------------

 + ungroup(, to)                                      {véase "group(, to)"}

   * demembrar

   ------------------------------------------------------------------------

 + update(, to)

   * actualización(, actualizar).

   ------------------------------------------------------------------------

 + upload(, to) / uploader                           {véase "download, to"}

   * contribución, envío (enviar) / contribuyente

   ------------------------------------------------------------------------

 + upper case                        {véase "lower case", "case sensitive"}

   * mayúscula, letra de caja alta

 --------------------------------------------------------------------------
 %% V %%
 -------

 + VBI (Vertical Blank Interval/Interrupt)

   * intervalo/interrupción del barrido vertical

   ------------------------------------------------------------------------

 + view(, to) / viewer                                     {véase "player"}

   * vista (ver) / visor

   ------------------------------------------------------------------------

 + weight

   * grosor [referido a un tipo de impresión]

   * peso

   ------------------------------------------------------------------------

 + window                                                  {véase "screen"}

   * ventana

   ------------------------------------------------------------------------

 + vmem

   * memoria virtual

 --------------------------------------------------------------------------
 %% W %%
 -------

 + warp(, to)

   * deformación(, deformar)

   ------------------------------------------------------------------------

 + watchpoint                                          {véase "breakpoint"}

   * punto de vigilancia [referido a programación/depuración]
   * punto de control o de encuentro

   Notas    : Es  informática  es un término muy utilizado en depuración de
              programas  y se puede definir como el lugar o posición de los
              datos  en  el  que el programa se detendrá al modificarlos (a
              veces,  incluso  al  leerlos)  para  que el programador pueda
              estudiarlos,  pudiendo  retomar  luego  su  ejecución.  Es un
              término  menos  utilizado que "breakpoint" y en la mayoría de
              las traducciones se opta por dejar el término inglés 8-/ o se
              ha  optado  por  términos parecidos como punto de observación
              (de  variables) o de parada (en estos casos, con el riesgo de
              confundirlo con el "breakpoint" puesto que a veces también lo
              traducen así).

   Ejemplos : I'm out, I can't reach the first watchpoint at racing game.
              Remove all wathpoints from the program.
              ---
              Estoy fuera (excluido, descalificado),
              no llego al primer punto de control en el juego de carreras.
              Elimine todos los puntos de vigilancia del programa.

   ------------------------------------------------------------------------

 + widget                                                  {véase "gadget"}

   * miniherramienta

   Notas:   : Literalmente es una versión "apocopada" de "window gadget", o
              sea  "artilugio  de ventana", pero debido a que en el AmigaOS
              ya  hay  artilugios en las ventanas como el botón de cierre o
              el  tirador de cambio de tamaño, he optado por una traducción
              más libre.

   ------------------------------------------------------------------------

 + word                                                      {véase "byte"}

   * palabra

   ------------------------------------------------------------------------

 + wordwrapping

   * partición de palabras

   ------------------------------------------------------------------------

 + workaround

   * arreglo (o solución) temporal/provisional

   ------------------------------------------------------------------------

 + wrapper

   * envoltorio

   ------------------------------------------------------------------------

 + WWW o World Wide Web

   * La Gran Telaraña Mundial

   Notas   : el término alude a la red de páginas/servidores de hipertexto.

 --------------------------------------------------------------------------
 %% Y %%
 -------

 + YIQ                                         {véase RGB(N), CMY(B) y HSV}

   * luminancia, fase y cuadratura

 --------------------------------------------------------------------------
 %% Z %%
 -------

 + zoom gagdet [referido a un artilugio de la interfaz gráfica]

   * botón de expansión [en las ventanas, cuando conmuta entre dos estados]
   * botón de lupa [resto de casos]

   Ejemplos: Use the zoom button with this letter.
             This window hasn't zoom gagdet.
             ---
             Utilice el botón de lupa con esta carta.
             Esta ventana no tiene el botón de expansión.

---------------------------------------------------------------------------

Historia simplificada
---------------------

  v0.70g   (12.02.2014) - 272 términos.

  [...]

  v0.10    (22.10.2006) - Primera versión con 53 términos.

---------------------------------------------------------------------------